Некоторые заметки
Я начала писать этот блог, чтобы сделать доступными несколько старых «этнографических» пластинок для друзей-студентов отделений народной музыки российских университетов. По прошествии времени становилось более и более ясным, что значительный процент посетителей блога – не российские студенты. Поэтому я продолжила добавлять советские пластинки других похожих направлений по просьбам читателей. В настоящий момент я практически решила продолжить публиковать советский материал любых направлений, который мне самой интересно слушать. Конечно, местный колорит очень много для меня значит.
Это не так легко определить, что является народной музыкой, а что нет. Каждая нация (независимо от того насколько значим сам этот термин) определяет свою народную музыку по-другому, и даже более, она определяет народную музыку других наций согласно собственным убеждениям. В большинстве случаев слово «народная» относится к одному конкретному стилю (английский термин “folk” – это типический пример), а в остальных случаях пометка «народная» включает в себя даже элитарную музыку (например, то, что часто называют индийской народной музыкой, определённо является классикой). Так, переключаясь с одного языка на другой, простой термин «народная музыка» приобретает разные значения.
Таким образом, когда в России говорят о русских «народных песнях» и «народных исполнителях», чаще всего имеется в виду старый деревенский репертуар и местные непрофессиональные певцы и музыканты. Широко известный советский стиль с большими хорами и оркестрами народных (или псевдонародных) инструментов должен быть обозначен как «государственный», хоть и для многих слушателей он также считается народным, но это совершенно иное направление. Когда заходит речь о других национальностях, входивших в состав Советского Союза, слово «народная» может одинаково обозначать и деревенские традиции, и старую классическую городскую музыку (такую как азербайджанские мугамы или узбекские шашмакомы). Иногда также современные музыканты продолжают писать новые песни и мелодии в традиционном стиле (как например Мария Яковенко из Верхней Покровки). Можно сказать с уверенностью, что существовал ещё один пласт «народной» музыки – которая использовалась в целях пропаганды и часто музыкально была очень близка к автентичной традиции (ярким примером является якутская пластинка). Часто также появлялись слияния старых традиционных стилей с симфоническим оркестром, результаты чего колеблятся от совершенно глупых до чрезвычайно интересных. Кроме этого, на территории всего Советского Союза была распространена эстрада - современная популярная музыка, которая также впитала в себя элементы местных традиций – осознанно или нет, удачно или не очень. Хотя некоторые из этих групп и исполнителей ещё наслаждаются славой и популярностью, большинство из них практически исчезли из-за насильственных перемен, охвативших этот регион в последние два десятилетия.
Я думаю, что в каком-то смысле это наш долг сохранить память о всех этих исчезающих традициях – старых и новых, деревенских и городских, консервативных и инновационных – пока у нас есть ещё силы сражаться с непобедимым течением времени.
Some remarks
I started this blog aiming to make some old Soviet “ethnographic” vinyls available to friends who are students in departments of ethnomusicology in Russian universities. As the time went by, it became more and more clear that a significant percentage of the visitors of the blog were not Russian students. Thus I proceeded to include Soviet vinyls (and shellacs) of other similar topics, as there was a clearly expressed wish. At the present moment, I have almost decided to proceed with any kind of Soviet material that is interesting to my ears. For sure, local identity means a lot to me.
It ain’t easy to define what folk music is and what is not. Every nation (regardless how vague can the term “nation” be) defines its folk music in a different way, and further more, it defines the folk music of the other nations in a way that fits its own conceptions. In many cases the word “folk” refers to one particular style (this is particular true about English) and in other cases the “folk” label includes even forms of highly elaborated art music (e.g. what is frequently called Indian folk music, it’s a definitely classical style). When changing from one language to another, the simple term “folk music” gets a different meaning.
So, actually, when the Russians speak of Russian “folk songs” and “folk singers” mostly mean the old repertory of the villages and the local, non-professional performers. The well known Soviet style with the big choirs and orchestras of folk or fake-folk instruments should be termed as “state folk”, and it’s clearly a different thing; though many listeners consider it folk, as well. When it comes to other nationalities that formed part of the Soviet Union, “folk” can equally mean the village traditions or the old classical urban styles (in cases like the Azebaijanian mugham or Uzbek shashmakomi). Sometimes there are also contemporary musicians, who continue to write new songs and tunes in the traditional style (as in the case of Mariya Yakovenko from Verkhnyaya Pokrovka). For sure there has been one more layer of “folk” music; the one that was used for propaganda purposes, frequently extremely close to the original traditions in terms of music (the Yakutian LP clearly shows such examples). Fusions of old traditional styles with the symphony orchestra have appeared in many cases too, the results varying from totally dull to astonishingly interesting. Apart from all these, all over Soviet Union there has been contemporary popular music, the so-called “estrada”, which also incorporated elements of the local traditions, consciously or not, successfully or not. While some of these groups and artists are still enjoying popularity and fame, many more have actually disappeared, due to the violent changes that swept the region the last two decades.
Somehow I think it is our debt to keep alive the memory of all these vanishing traditions, old and new, rural and urban, conservative and innovative, as far as we have some strength to fight against the invincible time.